Elegien
Benjamin Stein
2026

O fairer than aught else

The world can show, leave off in time to grieve.

Enough, enough, your joyful looks excels.

John Dowland: »I saw my Lady weep«
The Second Book of Songs
?

1

When I was a child I wore a crown,
golden, gleaming and grave,
unruly, wild, a thicket and mane,
a nest where swifts made their home.

Whenever they rose, I rose with them.
Mouth agape and head flung back,
raptured, I followed their effortless course.

I saw their gambols and plummeting dives.
Didn’t they swoop from the skies
straight into my hair?
I shared with them both eye and heart,
their hovering in the wind.
The reckless world, both
shrinking and widening as we ascended.
At one time ecstatic and shrill,
then soft with a raspy voice
I spoke with them: sree-sree.

I learned from them the strangest words
– like borderless, vastness
that nobody quite understood at home.
I was the one who would speak to the birds
and wouldn't conform,
punching bag, puncher,
the difficult child,
who wouldn't sleep at quiet time
and wouldn't sleep at night,
when summer light still for hours on end
shone boredom on my bed,
meanwhile the parents, finally free,
sat next door discussing their lives.

Neighbours eyed curtains suspiciously,
as kids in the yard did the dreamer.
He wants to fly, spreading his arms
like we're keen to give him a hug,
yet beating wildly with fledgling wings
to everyone's mockery.
Alley of cat-calls: There is the freak!
Jeering, they flung what the older ones thought
straight into the outsider's face.

I levelled a rifle made out of thin air,
aimed straight and shot at them all.
They merely laughed retorted in rage:
We'll make you pay, just you wait!

I ran and fled to the uppermost branch
of the chestnut in front of our house
and, from my magic circle of leaves,
summoned the birds from the dream-nest.
I wanted to soar with them up to the heights
and sentence the mockers below,
rejoicing as I cruised to worlds
beyond which, ant-small,
they'd vanish from sight.

When our mother saw that sunburst of hair,
the pomelo amidst a German tree’s green,
her cry rang out like a swift’s sharp shriek,
as if the disaster had already struck,
and her life had just ended with me.

Too timid to trust me.
She too couldn't see my wings.

I had practised at night,
when no one would watch – in my dreams,
lifting my feet off the ground with more ease.
When sometimes I barely rose,
if only for seconds,
my mother’s hands pulled me back down.
No way could I carry us both.

That's how it went on for years, correct?
I wandered from strangeness to strangers,
to streets and cities unknown,
the leash of childhood drawn taut.

And always staring behind …

Talking inwardly, silent without –
that wasted our lives away.

We sat once more in a chestnut tree's shade.
Gasping, I'd shifted her cumbersome bed
from the hospice porch onto the lawn.
The grandchildren romped. She smiled wearily.
Autumn light broke through the swaying leaves,
casting pale amber flecks
on her pillow and face.

Do you remember the day,

she asked,

when you dangled high up in the tree?

Oh – yes.

The lightest of breezes,

she said,

could have plucked you away …

The swift was a baker's daughter.
Who would have ever thought?
Where I once sat,
I told her, I will
never be found there again.

In the night when she died,
I slept soundly and rose,
unburdened up,
and no one kept hold of my hands.

2

German is slowly abandoning me,
my fatherland's tongue, its mothering tone.
Slack slaps the tongue, deep in the throat.
The purple cord chokes in the gullet.

Over the mountain my love went away …

and flirts at the station with strangers,
waiting in hope of approval from men
and other unfaithful beasts.

If I remembered our secretive nights,

streaked by occasional meteor showers
if I lifted my head and looked up

wouldn't she then turn around?

Barely awoke we were caught in a beam of light
and ran to the moon on quill-painted paths.
Open and high, hung skies by the dozen.
Plucking ripe peaches with ease as we flew
from one summer into the next.
The days seemed to stretch on and on.
And as we fearlessly gazed at the sea
turning worlds into words seemed a breeze.

We longed to be dervishes whirling away –
dazed by the trance of our dance.
Beneath us the ground spun around.
We stood barely bound,
mere clumps of moist clay in the potter's sure hands.
Our skirts billowed wide and carried through fire
forging bells that would chime and sway,
arms and legs swinging like clappers,
making the mightiest sound.

Why was it so hard then
to say something true?

Winter cuts days even shorter,
how many of those will another year hold –
this or the next –
when you're gazing at lakes, ponds and puddles,
not any the wiser?

At some point the nonchalance needed to end,
the boundless abandon and pride.
After all, shooting stars are but rocks astray
falling in glowing surrender,
touching air, briefly blazing,
a flash – and they cease to exist.
What flared up above was another one's death.

Heartfelt and folly, those lies,
the idyll all told and the dervish dance,
táj on our head, a conical stele,
a tombstone in mind to our self.

No less would you be
than the king of your realm.

We held our heads high in the clouds
earnest and fervent, talking to God,
as if His need matched our own.
We buttressed the fortress with columns,
Oh, let it hold! – not crush us
along with our children in bliss,
unaware that we're empty and frail.

Does God not feel likewise with us?
Not two times, not four, but ever and ever,
failing and failing and failing again
and grieving as He turns away.

First I saw hairline cracks swell,
veins bursting, stigmata, blood,
a pale face projected
on splintering pillars:

Counted and Weighed and Divided

Once more, time stretched beyond measure.
Bricks and debris
floated, feather-like, down
until they struck us in absolute silence.
No prophets, no eternal books –

Silence.

No heaven now hangs between us and the void.
Dead is the father we had.
The mother inside us is wasting away.
Our house is now but a western wall.
There is no way to come home.

3

Shaken from certainty,
heads bend at morning's first light
over the icy white glare of displays.
Panic leaps out of the news:
shots fired by children at children,
stock prices and horoscopes.
No comfort in tarot.
Chariot and Death on the table:
an oracle cluttered with ads.

Oh, to travel!

Lapis and gold lure you in
and you drown in hypnosis.

Is this not Babylon's gate?

On high wheels an eagle, scouting for prey.
A lioness prowls on the hunt through tall grass.
Foraging rams on the Euphrates' banks.
A red scorpion crawls out of your shoe.
Silent in sandy hide slumbers a snake.
In the shimmering air, the images blur,
hunter and hunted as one:
Eaglesnake, scorpionram.
A griffin's fangs spike among scales,
lion's paws, horns rising up
like lances from the head of a serpent.

Follow me!

Mušḫuššu demands in dozens of tongues
and draws you inside the towering walls.

Every personal god has a shrine in this realm.
On offer for bared flesh: stupor aplenty.
You're feeding on dream-nectar, untruths and pranks,
tangled thoughts and rubbish from so many houses
cobbled together for you,
the same bricolage every day.
Till you know for a fact: the Earth is as flat as a disc!
And should doubt still assail you,
you've already slipped off the edge.

Every day, reasons to kill!
Rarely do matters that matter
matter to hearts save through steel.
Only oppression sets free.
From all sides recruiters
call fresh blood to battle.
Displace, disable, destroy –

Downal wyth Bluddy Behg Hid!

Uncertain, lurking on verges
with blue-dyed cups, false-virtue lilies:
Well roared, mighty Danton!
Each to his very own scaffold.

An autumn gust suddenly drives through your bones
and lashes, as if cutting through glass were its will,
the leaves from your high upheld crown.

So many kings with no realm!

When the tempests subside,
the leaves tumble down,
pale, white, papery shrouds,
stuffing the chatterers' mouths.

However the cards may fall,
we fall with the falling blade.
Heads, clamped in fog machines,
topple from bodies, rolling are caught
with a thud in a bin or by sand.

We don't know what's true,

say you.
All we can say is
what counts.

4

October, too, is a cruel month.
Among all the ash-coloured creatures of autumn
are angels and djinns, roaming free.
So should I, when firm words
prove wasted on people,
call upon Those
that are known
to spurn mercy?
Do they hear and appear
in the twilight when we,
between dreaming and waking,
lie naked in bed,
far fairer prey than by day?

Trust not that fear,
if one vessel breaks,
won't fashion another to hide in,
and ambush from there just as fierce.
Dusk: in this colourless hour,
terror stormed into the house.

A gust ripped the curtain away from the pane.
Billowed, it floated far into the room,
descended and draped itself as a cowl
round a body-like, dim silhouette.

I had this messenger coming all right.
Back bent like willow boughs, he's sitting calmly
next to my feet on my bed,
yet hear I and see I no breathing.

Further east the day has already broken.
The harvest is swiftly brought in.
Ishmael burns his way through village and field,
crimson hands lifted to heaven,
lining his pockets with souls.

In Boston the campus glows warm
with the tints of an Indian summer.
A jubilant crowd fills the streets of Berlin,
decked out in St. Patrick's green.

Today surely no one has died.
We're celebrating a feast:
children frolicking in the yard
and barbecue smoke rising thick.

I have seen you, Abu Daoud,
in all your nakedness.

Do not uncover my shame!
When weeding, one clutches the plant by its root,
fathers and mothers and children.
Fifty for one, a hundred for one,
offerings thrown on to Baal's glowing tongue
in this land that merely loans itself
to its dwellers and spits them out
when they turn into burden and bane,
their children just like mine.

It was you who called me!

Show me the film from end to beginning:
how the house rises up from a landscape of rubble,
how grain in the fields stretches up into flames,
how a single blast instantly puts out the fires,
how wounds close over,
how bullets and shells and rockets land
on ramps, in mortars and rifles,
how boys bury weapons in tunnels,
how we come home, backs to the fore,
to Tehran, Tripoli, Baghdad, Aleppo,
train after train into European cities,
by ship from Fez to Granada,
on foot to Majdal and Haifa,
Jaffa and Ramla, Akka and Zefat and Al-Ludd,
,
come home and come home,
forever come home –
until finally, too, the exiled woman
returns with her child from the desert,
and we play in the shade of the tent,
equally loved
by our mothers and father.

Exile and home – these words taste and smell
of bitter raw almonds.
Coming home always means
farewell to somewhere else.

Exiled for ever, let me mourn.

Go now! I say.

No,

says the angel:

I'll stay.

So must I endure you,
like a stubborn slipped disc
that an osteopath may eventually fix?
Would I only need
to change posture so slightly
in order for me to walk upright?
How does a heart sound
when knocked into place?

Been to the movies. Wept.

About us now all has been said,
the judgement pronounced long ago.
With lost lands behind us
our quest knows no end.

Ishmael, Ishmael, how
can I still see the brother in you,
in front of the mirrors shrouded in sheets,
in your children, my nieces and nephews,
in dusty deserts the land
that cherished us both
as we cherished our fallible father?
We can't even mourn together.

On Tauentzien Boulevard, though:
homeopaths for pampered pooches.

Heinrich, hear …

What a comfort it is, at the beach,
to let sand trickle slow through your fingers
at a hideaway in the Algarve
or on a Gulf island, lavishly raised,
rather than holding fear's dust in your hand.
Aren't you ashamed of your plaint?

O strive not to be excellent in woe …

said the angel when my hour was up.

5

Eternity turns into torture when denied oblivion's grace.
What hope do we place then in angels' support?
When they appear, they are posing as guests, yet
we are the guests, and they are the house.
We know they last. And they know: we won't.
No pondering, pausing, pure purpose.
Not changing, not ending – just being.
Their stance is firm. Us, we waver.
No wonder that they stay aloof.

I want to dwell in a djinn.

Then I am Al-Hāris, the Plougher
tearing with iron the fertile furrow.

I rode in a sealed train from Singen to Sassnitz,
revolutionary plans in my suitcase.
Trelleborg, Tornio, Vyborg, St. Peter –
only one step down at the Finland Station
from yesterday into tomorrow.
Comrades transported the suitcase to Smolny's.
Aurora called sailors to arms on the Neva.

I withdrew to Montana's mountains,
to a plot ten by fourteen, deep in the woods.
After Harvard and Berkeley a hut built of planks,
ravines and cliffs, a waterfall.
There I wrote journals in cipher.
By post I sent neatly wrapped boxes your way,
with nail-and-trash pipe-bombs inside.
My manifesto in The Washington Post – an ascension:
the cabin uprooted from wilderness flew.
A chopper delivered, dangling from harness,
the Freedom Club to Sacramento.

I slew Sharon down with her baby – at night by the pool.
With fifteen hundred rounds in my bag, I landed on Utøya.
Stormed mosques in bloodthirst, shooting.
Cut kuffar heads off with a bayonet – cameras rolling.
Cold and stern, no lament!

Doesn't it make your flesh creep?

Are angels but any less cruel?
Memories, dreams, a hope, a habit –
something must perish
when they appear,
enter our lives without will or desire
and soothingly greet us: Fear not!
Yet they know all too well
what they're sent to proclaim comes to pass.
For they know who we are!
Only we still believe that, of all that might be,
our choices have not yet been made.

Call me Raphael then!
I can be what you need.

Calmly, I sow forgiveness in Hāris's still bleeding furrows.
Rescue wounded through crossfire in Sarajevo –
in purple united: crescent and cross.
Stand firm before tanks at Tian'anmen.
Pen safe-passage papers in the gem on the Danube.
Hold Petrov back when he sees the missiles approaching.
Hand Jan Palach the lit match on Wenceslas Square
and burn with Quảng at the foot of Saigon's old pagoda.

But you all meet the same death
in uncounted manners of dying!

What more do you seek among doves?
To cry out and rage-snort, where thousands go down,
spit sparks and forsake all the gods,
stoically pushing
the boulder uphill?

The ferryman none ever paid in love.

Then rather, as last of the wandering knights,
armoured with courage and lance,
an angel as squire by my side,
boldly ride out on a djinn.

6

On the djinn I rode into the desert
far from the highways and off beaten tracks.
Constantly shifting, the sand here
is ground up so fine that it sings
when the wind drives it down off the dunes.
Footprints effaced within minutes.
The angel trails, keeping its distance.

Al-Hāris dismounts at Khor Al Adeyd,
where desert meets the Inland Sea.
Now bay, then lagoon, as decreed by the tides,
its aspect serene. Oily and lazy,
waves lap at the shore.
The air shimmers drily.
I dare not believe
what I see in the full heat of noon,
when my shadow so barely
extends to my toes.

Al-Hāris washes his feet.
Raphael shields with his left hand his eyes
gazing into the distance.
A white gleam ahead: a man in a thawb on his knees.
He bows to the ground in a quiet sujúd,
palms and brow touching the sand.

My shadow has vanished completely.
Raphael waves. I'm to follow the pilgrim
who calmly adjusts his headcloth – and leaves.
But I have dissolved, as if I were just
a hovering ghost and followed myself in his steps,
sandals in hand, wading through shallows in bare feet.

Raphael whistles for me not to lag
and I do indeed make up some ground
and might have almost possessed myself.
But he whom I followed collapses within
into a crouching boy's form.
He runs his hand through the sand,
turns his head upwards
and shows me his face.

Baba?

he asks. – Al-Hāris laughs.
I fall and sink into the sea.

7

Raphael heaves me up out of the water
onto the deck of a pearl-diving dhow.
Above us, seagulls still circle and soar.
Land would be close, if we reversed course.
But we are peering ahead.

The evening light's ample to guide us back home.
But the sail hangs slack in the lull.
Wispy and languid, the new moon lies
close to the sun in the west.
She's very pale. He longs to shine somewhere else
and shimmies down, casting a shimmering pier
on the sea, that shortens, receding
the longer we wait, unmoved.

The sea is too vast …

Al-Haris blows, and the sails flap and fill.
We're heading straight into darkness.
Rigging and deck moan and groan.

When it darkens still more and the crescent sits up,
we're set on a north-northwesterly course
close to the chillier spheres.

The sixth,

says Raphael

is the crowned, glorious, joyous throne.
The world still to come, a place in wisdom.

The hell it is!

There is no throne, just the filthy flat roof
of this concrete soul cage in Pankow.
Wet slush on bitumen roofing.
There stands my friend,
her back to the void, on the edge.
I'm holding two kids by the hands.
One is her daughter, one mine.

Al-Hāris has placed us in yesterday,
sneaked away and stayed hidden
nearby in a niche next the chimney.
The children have yet to encounter the djinn.
He's worried he'll frighten them off.

For us, from a single beginning there leads
only one path to one end.
The djinn stood by her when she jumped.
Order a torch to stop burning,
instead gutter out on a stone cold and wet.
We were far. No angel, no friend to be seen.

You'd rather the children not know?



I move from the dhow to the sofa at home,
and the wine is once more running low.
My boy strikes up on the saxophone
an old minor-key Finnish tune.

Over the mountain my love went away,
over the vast sea my falcon did stray …

Listen, Ahúw:
Before you were born,
I strolled with your mother
on paths in a different desert.
Sea squills, grasses and prickly pears
colour the Negev green
in the Levantine winter.
Between them, glowing in fiery crimson,
a host of crown anemones.

Before you reach Gaza, keep left!

I wrote to our friend back then,
as she set out by car,
euphoric to be at our wedding.

Always keep left!

she wrote back.
At that time the torch was still burning
as in the Negev,
before the heat singes
the ever-defiant red flowers.

Even amidst fierce flames
can the golden lotus be planted.

The saxophone's silent. The djinn
lurks ensconced in the eyes of my child.

I'd guess you are dying too fast
from the red wine and smoking.
'I haven't quite finished my dance.'
Those were your words, were they not?

Perhaps I can still
relearn my own language and practise.
And those of the others, discovering worlds,
spreading my air-roots elsewhere.

Marvel and daydream and once again fly
as swift, as gull and as falcon.
Holding close with a thousand arms, singing,
perhaps even touching the fire.
It's in pain that we know we're alive.

And the children?

They carry the desert inside, just like us,
the word, the doubt, the red flowers –
the angel's grace, forgiveness and comfort,
the devouring force of the djinn.

The journey is long and most trying.

Hear, hear The journey is long.

* * *



Berlin / Doha / Aljezur
March 2023 - June 2025


Translation: Benjamin Stein
Edited by: Simon Pare

Copyright

© 2026 Benjamin Stein. All rights reserved.

Contact & Privacy

Benjamin Stein
℅ IO ANALYTICA GmbH
Kurfürstendamm 194
D-10707 Berlin
info@ioanalytica.com

We are not interested in your personal data and don’t collect, let alone share it with others. We use cookies to preserve your preference for the theme setting. Every request, with its originating IP address is logged locally and kept for at most 6 months in order to detect and prevent potential misuse of this site.